Publicidad:
La Coctelera

abrazar el prejuicio de la vida

9 jun 08

El ser mismo no es más que una pretensión de la Nada.

Y es que no hay vida más que en la falta de atención a la

vida. El espíritu se aja al acercarse a la salud: el hombre

es inválido o no es.

Pero continúa prefiriendo su propio fracaso a la

naturaleza que fracasa eternamente en la salud.

(The being himself is not any more than a pretension of Nothing. And it is why there is no life any more than in the lack of attention to the life. The spirit gets messed up on having approached to the health: the man is invalid or is not. But he continues prefering his own failure than the nature that fails eternally in the health. )

~

Mientras teníamos el prejuicio de la vida, abrazábamos un error que nos ponía en pie de igualdad con los otros...

Pero nos hemos evadido de la especie...

Desacostumbrados de ser hombres, rompiendo nuestra osamenta, nos ha reducido a una existencia fofa, invertebrada extendiéndose sobre la materia para mancharla de baba.

~
(While we had the life's prejudice embraced a mistake that was putting us in foot of equality with others... But we have escaped of the specie...

Broken of the habit of being men, breaking our skeleton, it has reduced us to a spongy, invertebrate existence spreading on the matter to stain it with slobber. )

Hemos elegido desaparecer por nuestras obras, no por nuestros silencios: nuestro futuro se lee en la risotada de nuestros rostros, en nuestros rasgos de profetas mortecinos y afanosos.

(Abbiamo scelto sparire tramite i nostri impianti, non dai nostri silenzi: il nostro futuro è leggeto nel risata delle nostre facce, nelle nostre caratteristiche dei prophets fiochi e laboriosi.~We have chosen to disappear by our works, not by our silences: our future is read in the guffaw of our faces, in our characteristics of dim and laborious prophets.)

A lo máximo, concebimos la dicha; nunca la felicidad, privilegio de las civilizaciones fundadas sobre la idea de salvación y sobre la negativa a saborear sus males, a deleitarse en ellos; pero no como sibaritas del dolor, retoños de una tradición masoquista.

¿Quién nos columpiará entre el Sermón de Benarés y el Heautontimoroumenos? «Soy la herida y el puñal»: tal es nuestro absoluto, nuestra eternidad. (Verso del poema de Baudelaire «Heautontimoroumenos»)

~

Ya no más aventuras colectivas, no más ciudadanos, sino individuos lívidos y desengañados, capaces todavía de responder a una utopía, a condición, sin embargo, de que venga de fuera, y de que no deba tomarse la molestia de concebirla. Si antaño morían por el sinsentido de la gloria, ahora se abandonan a un frenesí reivindicador; la «felicidad» les tienta.

Apostar a la desaparición de los instintos guerreros, creer en la generalización de la decrepitud o del idilio, el ver lejos, demasiado lejos: la utopía es presbicia de los pueblos viejos.

Sabiduria para la existencia.

Los pueblos jóvenes sacrifican la dicha a la eficacia, y no admiten la legitimidad de ideas contradictorias, la coexistencia de posiciones antinómicas.

Todos sus éxitos les vienen de su salvajismo, pues lo que cuenta en ellos no son sus sueños, sino sus impulsos.

¿Que se inclinan a una ideología? Aviva su furor, hace valer su trasfondo bárbaro y les mantiene despiertos. Cuando los pueblos viejos adoptan una, les embota, mientras les dispensa esa pizca de fiebre que les permite creerse vivos de algún modo: ligero empujón de lo ilusorio...

~

Andrómeda

~


Embrace the life's prejudice.~

Already not more collective adventures, not more citizens, but individuals livid and disillusioned, capable still of answering to a Utopia, to condition, nevertheless, that it should come from of out, and that they should not take to them the inconvenience to conceive her.

If long ago they were dying for the senseless of the glory, now they give up to a frenzy replevisor; the "happiness" tempts them.

To bet on the disappearance of the warlike instincts, to believe in the generalization of the decrepitude or of the idyll, to see far, too far: the Utopia is a farsightedness of the old peoples.

Wisdom for the existence.

The young peoples sacrifice the happiness to the efficiency, and do not admit the legitimacy of contradictory ideas, the coexistence of antithetic positions. All their successes come from their savagery, so what they counts in them are not their dreams, but their impulses.

~

Do they incline that to an ideology? It intensifies their rage, is been worth its Barbarian background and keeps them awake. When the old peoples adopt one, it dulls them, while it give dispensation this pinch of fever that allows them to believe alive somehow: light push of the illusory thing...

~

To the maximum thing, we conceive the contentment; never the happiness, privilege of the civilizations founded on the idea of salvation and on the denial to savour its evil, to be delighting in them; but not since like sweetoothed of the pain, shoots of a masochistic tradition.

Who will swing us between Benarés's sermon and the Heautontimoroumenos? "I am the wound and the dagger ": such it is our absolutly, our eternity. (Verse of Baudelaire's poem "Heautontimoroumenos")

~

andrómeda

2 comentarios

2 comentarios

  1. 10 jun 2008 | 02:38 PM # Gustavo dice:

    No sé, no sé....... Yo veo y conceptualizo la vida de una manera tan diferente.

    INTERESANTE PUNTO DE VISTA.

  2. 10 jun 2008 | 02:53 PM # clitemnestra dice:

    Yo aún sigo reflexionando, ...

    yo a veces miro esos ideales guerreros, los de la mitología nórdica, por ejemplo, y no puedo dejar de admirarme del valor. Pero hoy día nuestro mundo está muy interrelacionado, cualquier cosa que pasa en una parte se transmite a la otra.

    Y por eso quería despertar la voz de la conciencia y de alguna sabiduría que contenga ilusión pero que no esté exenta de algún desengaño.

    Abrazar la vida, quiere decir también abrazar el error, mantenernos en pie de igualdad, claro, y concebir un ideal de salvación, que incluya la felicidad, y la posibilidad de que podamos coexistir entre la amalgama politeísta que somos, entre las diferencias de opiniones y de posiciones antinómicas.

    Gracias Gustavo, un beso!

Escriba un comentario: